医学寄生虫学应试指南(第3版)
专业教育 医院、高校联手译制“心理治疗核心概念”
医院、高校联手译制“心理治疗核心概念”

内化||心理治疗核心概念系列丛书

     日前,我社新近从麦格劳—希尔公司所属OPEN UNIVERSITY PRESS引进出版“心理治疗核心概念”系列丛书,尚未付梓就在业内引起了很大反响,作为一套心理治疗与咨询的专业书籍,这在此前都是闻所未闻的。那此套丛书究竟有何特点呢?为此,记者采访了此套丛书翻译的负责人,北京理工大学教授贾晓明。

     “ 作为此套丛书翻译的负责人,我审校了全部书稿,这使我有了先睹为快的机会。在翻译和审阅过程中,我常禁不住为书中的精彩话语拍案叫绝,感叹丛书作者对人性的反思,佩服丛书作者拥有的心理治疗的渊博知识和深邃的智慧,也常常产生强烈的共鸣感,引起许多的思考,甚至有一种想与作者进行交流的冲动。”贾晓明如是说。

     贾晓明甚至表示,由此翻译和审校也就不觉得辛苦,反而是一种愉悦之事。在她看来,首先这是一套强调理论而不是实践的丛书,但是它的精妙之处在于不是空泛地讨论理论,而是特别阐述理论在临床实践中的涵义,介绍概念或者理论怎样影响治疗,而治疗又如何影响理论的形成,使理论好似有了生长的沃土,与实践有了很好的结合。

     “ 丛书的每一本书籍是以某一心理治疗的核心概念入手,如心理治疗的环境、移情、阻抗等等,从核心概念出发,介绍这一概念的发展脉络。丛书打破学派之间的隔阂,清晰地介绍不同学派对某一核心概念的理解。”贾晓明说,因此书的重点是不同理论关于这些名词实质性的观点和差异,而不是某一个理论对这些概念的分类或干预与技术||心理治疗核心概念系列丛书详细解释;或者丛书所展现的是不同学派理论使用的术语不同,但是可能所指的内涵相同;或者使用的术语相同,但其中的涵义却有差异。“该丛书很好地阐明了各个学派在治疗患者方面的接近,如人格障碍,表明了各学派是怎样相互理解与融合的,让人不仅知其然而且知其所以然。”

     据贾晓明介绍,这是一套百科全书式的丛书,每本书关于某一核心概念所涉及的领域极为广泛,从经典的弗洛伊德精神分析,到近十几年来最新发展的、前沿的心理治疗理论,甚至包括从古至今的民间习俗、东方文化中的宗教传统。尤其是“丛书中所出现的人名曾让我们觉得眼花缭乱,虽然有许多我们耳熟能详的名字,但同时也出现了大量未知的相关学者。这使人不得不佩服作者们渊博的知识以及广博的胸怀,看到他们对其他学者包括对不同领域的努力的尊重”。贾晓明对此颇有感慨并由衷地敬佩。“丛书以精神分析学派的学者为多,但在介绍其他学派时,内容极为中肯,介绍自己遵从的学派时客观而平实,显示出一种大家风范。有的书是由两个学派完全不同、观点非常对立,甚至来自不同国家的学者共同完成。其写作方式是针对该书的核心概念某人写作一章,另一人对其自我与人格结构||心理治疗核心概念系列丛书写作的内容进行点评,并阐述自己的观点。里面没有相互的攻击、贬低,有的是彼此的尊重,以及相互撞击出的智慧的火花。”她说,丛书由此展现的,也许早已超出了其所传递的知识,更传达出一种需我们牢记在心的精神和理念,即心理治疗最重要的是让来访者真正受益,而不是表明哪个学派更正确,哪个治疗师更聪明。“这对刚处于心理治疗与咨询发展初期的中国同行来讲,显得尤为珍贵。”

     贾晓明还说,丛书作者的自我反思能力也值得尊敬。她说,作者结合所写的内容,不断进行自我反思。这实为心理治疗师的一种境界。目前关于边缘人格障碍(BPD)的讨论很多,即使在中国,培训中个案病例报告也多呈现的是被认为BPD的患者,在生活中也不乏圈中人给某些人戴上BPD的帽子。丛书对这一现象也做了反思,文中写到,BPD的诊断也许是一种职业上的防御,是专业人员感到压力而戴在来访者头上的一顶帽子,因为我们的话语权,当遇到我们觉得无法理解和面对的个案时,给其戴上一顶诊断的帽子无疑是一种很好的自我保护方法,因为我们的专业能力和信誉受到了挑战。她说:“作者的这一反思也许给予我们这样的警示,即当一个人的内心是真正比较安全的,对自己有着充分的自信时,会更坦然面对来访者的各种问题,以及所遇到的各种挫折。这远比心理治疗的技术要重要得多。”

     此套丛书的翻译是来自北京大学心理学系、北京大学第六医院、首都医科大学安定医院、北京理工大学从事心理治疗与咨询的教授、博士生,他们不但有着年轻人的热诚,而且也有着良好的专业基础以及一定的心理咨询与治疗的实践。为了保证翻译的一致性和准确性,翻译团队几次聚会讨论,对丛书中的人名进行统一翻译,同时对于一些疑难词汇进行反复讨论,对每本书的翻译难点进行集体攻坚,也征询其他同行的意见。