最新临床用药必备
博客我们 开心老罗

开心老罗


医往情深,编辑人生
2009.12.30 08:58:00

阿拉伯数字传入中国之后,人们参照其中的0,创造了汉字数字中的"○"。

"○"不是由汉字的传统笔画构成的,也就是说,不是传统汉字。因此有人认为"○"不是汉字。但是,人们在使用汉字数字时常用到它,特别是用汉字数字写年代的时候,使用很普遍。从书写来说,写"○"比写"零"要方便得多。因此,人们往往俗称"○"为"小写的零"。

"○"的形状是正圆形,它的读音是líng,意思是数字中的空位,这表明,它像其他汉字一样有自己的形、音、义,可以认为是汉字。因此《新华字典》、《现代汉语词典》等工具书已经收入"○",大型汉字编码字符集的国家标准GBK和国际标准在"单位符号"和"特殊符号"区也收入了"○"。

选择使用"零"还是使用"○",要看数字的情况。

1、如果是出现"十、百、千、万"等数位的数字,可以用"零"。

例如:一万六千零七十、五千零三十吨、一万零五百年、四百零三条。

2、如果数字中不出现数位,则可用"○"。

例如:一六○七○、七○三○号、二○○五年、三○六医院、一○四路电车。

有人把上述情况归纳为"读位法"和"读数法"。意思是说,如果汉字数字中出现数位,是"读位法",就用"零";如果汉字数字中不出现数位,是"读数法",就用"○"。

另外,在使用中要注意,不要用阿拉伯数字中的"0"或者拉丁字母中的"o"来代替汉字中的"○"。

《语言文字报》原主编 杜永道


标签:



2009.09.24 16:26:51

 

 

 

首日销量破百万册!《达·芬奇密码》的作者、美国人丹·布朗的新书《失落的符号》,915首发当天就把出版商给乐晕了。但是,其电子书销量反客为主赶超纸质版的消息,又引发了众多业内人士的不安,有人惊呼“纸书将一路败退,最终被电子书新贵赶下历史舞台”。

在汹涌而来的数字化大潮冲击下,传统图书出版业早已是风声鹤唳、草木皆兵了。作为第一本同时发布电子版和纸质版的超级畅销书,继“哈利·波特”系列之后世界图书业的头号大书,《失落的符号》早在上架之前就挑动了出版商敏感的神经。他们密切关注着这场电子书和纸质书之间的对决,试图解读出数字化革命的一些讯息:电子书和新媒体技术的挑战是不是已将传统出版业逼到了日薄西山的境地?

对于兰登书屋在印制650万册纸质版《失落的符号》的同时推出电子书的做法,很多圈内人士表现出忧虑,怕影响到纸质书的销量。毕竟,纸质版《失落的符号》定价29.95美元,在亚马逊的定价为16.17美元,而基于其电子书阅读器Kindle的电子版定价仅为9.99美元。出版业一直对亚马逊的电子书定价体系疑虑重重,认为过低的电子版会影响其高价纸质版的市场销售。如果读者能够只花10块钱就买到新书,为什么还会花16块钱甚至更多去买纸书?因此,大多数主要出版商均选择延期推出电子书,从未有过哪本超级畅销书选择同时发行电子书,7本《哈利·波特》尽管不断受到网络盗版的袭扰,却始终拒绝推出正版电子书。似乎印证了出版商们的担心,《失落的符号》的电子版迅速攀上了亚马逊畅销排行榜的冠军宝座,超过了该小说纸质版的销量。出版商们的担心实在并不是杞人忧天,自世界上最早的阅读器诞生于1998年起,传统图书出版业与无纸化电子纸业的PK战一直持续至今。目前,美国出版业面临举步维艰的困境,出版社和书店的销售都出现停滞的时候,数字出版产业却有大幅度的增长,各大出版集团数字出版收入超过了总收入的一半。在日本,数字出版产业发展非常迅速,尤其是电子书销售增长显著。据中国国家新闻出版总署最新公布,今年数字出版业产值预计将超过750亿元,首次超过传统图书出版业的产值。并且业界预测,2020 年,90%的图书品种将同时采用数字和纸张方式发行,而到2030年,将有90%的图书采取网络版本,传统的纸质读物只占10%

不过,这厢电子书高奏凯歌之时,也有人提出了质疑。就在亚马逊《失落的符号》的评论专区,有网友写道:“所有的未来都会寄托在网络、电子书和其他新技术上吗?也许,但那是非常非常遥远的未来。我还没有愚蠢到花300美元去买一个阅读器,然后花10美元去下载电子书。纸质图书有它的优势,我可以随意地从书架上抽出并翻阅20年前的书,甚至是我孩提时代的书,但是我却打不开我10年前保存的电子文件,甚至都没有插口来读取它们。”还有人认为,《失落的符号》电子版销量超过纸质书只是暂时的,因为“并不是每个人都有电子阅读器。而且电子版只能通过亚马逊购买,而纸质版你可以在任何地方买到”。实际上, Kindle的销售也并非如新闻中的那么火,亚马逊一直拒绝披露Kindle的实际销量,美国研究数据显示,Kindle的销售额目前远不足亚马逊图书零售的10%。毕竟,要改变人们几百年来形成的阅读习惯远非易事,对于很多人来说,书终究是一种文化产品,甚至是艺术品,而不仅仅是一堆字符。

本是同根生,相煎何太急?在电子书会不会对传统纸质出版构成威胁的争论声中,也有专家认为,没有必要把二者放在势不两立的位置。“在电子阅读器上看书的绝对是重度阅读者,这些人原本就是纸质书的读者,但因为经常出差、旅行等原因带太多书不方便,电子阅读器可以满足其需求。”已经有出版商和作者发现,电子书也可以带动纸书的销售。兰登书屋曾将娜奥米·诺维克(Naomi Novik)所著“特梅蕾尔”(Temeraire)系列首部投放于免费下载平台,结果该系列其他几部的销量增长了1000%。实际上,每当一个新的媒体出现后,其他媒体就会相互移动各自的位子。没有媒介会彻底消失,而只是改变而已。对于图书出版商而言,与其有精力去惋惜哀叹越来越多的人不读书,不如更多地关注爱读书的读者,关注他们变化的需求。世界上本来就没有一种媒介拥有完全独一无二的功能,也不可能有哪种传播方式能满足所有的受众需求。图书出版也应该是复合的,如果所有的内容都以最合适的形式,通过最合适的渠道,呈现给最合适的读者,人们永远会需要读书,也愿意读更多的书。


标签:



2009.01.19 19:06:58

本报记者 杨芳

中国青年报 2008-12-24

 

       或许,从来没有任何事物像SCIScience Citation Index,科学引文索引)一样,让中国科学家如此爱恨交加。

这个由美国人创造的文献检索工具,在中国被引入科研评价体系,成为中国科学工作者评定职称、申请经费甚至分配福利的重要门槛。因此,这个舶来品又被戏称为“愚蠢的中国指数”(Stupid Chinese Index)。半个月前,中国科学技术信息研究所公布了2007年度中国科技论文统计结果。这份数据显示,去年SCI所收录的中国科技论文数排在世界第三位,而5年前中国还居于第六位。但这个喜讯并没有引来学界太多的叫好声,反而再次引发了对中国论文质量现状的担忧。


标签:



2008.11.11 22:01:24

“明师博客”缘起于两件事。其一是我的师姐,她作为流行病的老师,承担了大量的教学工作,光是《流行病学》就有本科、研究生和大专不同的级别。师姐的敬业是让人不得不佩服的,每次课堂教学的内容都不会是重复的。每一次上课前,都会重新备课,把新的内容介绍给学生。师姐的课件是精心制作的,一点一滴都渗透着她的教学思想。师姐总是把这些课件与她的学生和同行分享,网络是她共享课件的主要方式。因此,寻找恰当的网站,放这些课件,便成了一个难题。就像一个无家可归的孩子,师姐的blog不断地搬家,因为多数网站的博客系统不支持上传附件的功能,所以最后师姐只得自费从国外购买了一个空间放她的课件。但学生在教育网访问还需要费力地找代理才能下载。


标签:



2008.11.07 13:03:05

北京大学医学出版社与循证医学专业领域的结缘要追溯到2002年。这一年,北京大学成立了“211工程”循证医学学科群,建立了北京大学循证医学中心,汇集了北大医学部13个国家重点学科以推动北京大学和全国循证医学的发展。循证医学领域的著名学者、中国考科蓝中心香港分中心主任、香港中文大学教授唐金陵先生回到母校,担任北京大学循证循证医学中心主任并受骋为北京大学长江学者。同年,北京大学循证医学中心在北医开设了循证医学选修课程,并组织编写了一本循证医学教材《循证医学与循证保健》,这是北京大学医学出版社出版的第一本循证医学教材,也是我社与循证医学结缘的开始。该书出版后在本科生、研究生和继续教育培训中得到了广泛的应用,受到了广大学生的欢迎。北医开设的循证医学课程因此被评为北京大学医学部精品课程,并获得北京大学2004年教学成果一等奖、北京大学医学部高等教育教学成果奖。





2008.11.07 12:44:03

2004年初,我社网站(http://www.pumpress.com.cn)进行了全面的改版和更新,历时四个月。新网站不仅有了企业宣传的功能,还实现了图书的展示和查询以及在线销售功能。在建设网站的过程中,我们深深地体会到,建设网站的过程就是对出版信息资源的整合、加工和利用过程,也就是说,网站有效地推动了我社的出版信息资源建设,而且这种作用将是长期的和深远的。本文拟就利用出版社网站推动出版信息资源建设谈一点体会。

一、出版信息资源建设

出版信息资源是指出版物的信息内容以及出版活动所需信息资源的集合,主要包括出版物知识内容信息、出版宏观环境信息、出版行业信息、学科信息、作者信息、读者需求信息、出版社微观经营信息等,是出版活动赖以生存和发展的基础。

出版信息资源建设是指对出版活动所需的信息资源从产生、获取到处理、存储及利用进行全面的规划,其最终目的是通过有效地利用信息资源达到管理效率化,决策科学化,服务个性化和快速的市场反应速度,它是信息资源的稀缺性、共享性、再生性和出版活动的综合性的客观要求,具有重大的现实意义和战略意义。主要表现为以下两个方面:





2008.11.07 12:41:36

在出版行业工作6年以来,我做了大量的医学译著的编辑工作,积累了一定的经验,愿与业界同行分享。医学译著的编辑工作是一个整体的过程,从寻找译者到出书都需要编辑的直接参与,下面我就医学译著的整个出版流程谈谈编辑的工作和责任。

一、寻找合适的主译者

翻译质量是医学译著的生命,因此寻找合适的主译者无疑是决定翻译作品质量的关键因素。确定主译者时要考虑以下因素:

1)主译者要有过硬的专业水平,最好是学术带头人。因为一本医学译著的翻译工作需要由许多人共同完成,主译者需要邀请多名译者共同参加翻译工作。学术带头人的地位有利于主译者将翻译任务分配到各个译者手中,译者也会在主译的带领下共同完成翻译工作。

2)主译者要有良好的翻译水平。翻译工作是从一种语言变成另外一种语言,良好的翻译水平表现在不仅要有扎实的外语水平,还要有良好的汉语表达能力,因为翻译工作不仅要求“信”,“达”、“雅”也是不可或缺的。如果主译者有翻译医学专著的经验,无疑是翻译质量的重要保证。





2008.11.07 12:01:14

【摘要】运用最好的证据指导临床实践是循证医学的核心理念。本文阐述了由英国医学杂志(British Medical Journal, BMJ)出版集团开发的国际性循证医学资源《临床证据》在循证医学中的地位和对医生临床实践的影响,并提出可以以《临床证据》为核心开展相关的循证医学教育,使临床医生熟悉循证医学的基本理论和方法,并可学会使用《临床证据》所提供的最佳证据指导自己的临床实践。

【关键词】  临床证据;循证医学;循证医学教育

 


标签:



2008.11.07 11:53:49
 

对于搞循证医学的专业人士来说,Muir Gray的名字应该并不陌生。他是世界第一个考科蓝中心(英国考科蓝中心和英国国家循证医学中心的幕后策划人,现任英国国家电子医学信息工程医学总监。做过外科医生的他,又有着多年的医疗卫生管理经验。最重要的是,他第一个提出了“循证医疗卫生决策”的概念,并著书立说。本书就是唐金陵教授结合自己多年的研究心得,将循证医疗卫生决策的理念介绍给国内的同行。在国内的循证医学研究还停留在系统综述和文献的检索和评估上时,本书第一次从人群的角度探讨了如何运用循证医学的理论和方法进行群体卫生决策,让循证医学研究人员从海量的研究文献中抬起头来,发现在个体循证医疗实践之外,还有循证医疗卫生决策这一广阔的学术天地。本书不仅适合循证医学专业人员阅读,卫生管理者和决策者更值得一读。





2008.11.07 11:48:22

无论是对个体疾病的诊治,还是针对人群的卫生决策,我们都需要面对的是如何选择。中国的病人总是希望有一个神医圣手或者灵丹妙药,因此对医生这个群体有着过多的期待。但医学知识的飞速增长,医生正在丧失其权威地位,他们在诊治病人时更多的时候是把不同的选择摆在病人面前。患了某种疾病,要不要治、如何治、不同选择的结果如何?不同的选择,已不能用“好”或“不好”来做简单的区分,而是要由患者自己根据自己的意愿和价值观来作出决定。因此,作为中国的病人,应该对自己的疾病承担相应的责任,那就是在获取一定的信息之后,在医生的建议和指导下,作出适合自己的治疗选择。这也是现代医疗模式赋予病人的权利。

本书的作者Muir Gray爵士是循证医学和卫生服务管理领导的专业人士,内容也似乎有些“专业”,但它的确是一本非常值得人人一读的书,因为每个人都难免和医生打交道。如果您关注医疗体制的改革、关注医患关系、关注医学模式的转变,或者对医疗行为本身有着深刻的思考,那么本书更是难得一见的好书。正如本书的译者在前言中提到的,“三等的书追逐趣味,二等的书传载知识,一等的书启迪思想。而启迪读者的思考正是本书自由、浪漫、激情式的写作风格所欲达到的目的”。

 


标签:



2008.11.07 11:45:45

年过50的男人,都会有些难言之隐(忍),难道自己真的老了?前列男人的“专利品”,但也给男人带来了很多困扰。小小的腺体,不过20克重, 出了问题也足以摧毁男人的斗志。不管出没出问题,还是来读读这本书吧。看过之后,您会发现,前列腺的问题原来是源于少年时代的“年少轻狂”和青年时代的“ 追求和奉献”,结果留给自己的“老年”生活些许遗憾。所以不管是什么样的年龄,只要是男人,本书都是值得一读的。本书的作者还为女性读者留了很多空间,如 果您身为人女,身为人妻,那么您可以通过阅读本书给自己的父亲和丈夫更多的关爱和呵护。本书的作者是一位北京“侃爷”,文如其人,本书口语化的北京方言读 来像是在听作者侃大山,在获得知识的同时,也会带来轻松愉快的阅读体验。但轻松一笑的时候,别忘了合上本书之后关爱您的前列腺,让您的学习、工作和生活都 走在前列!

 

 


标签: